TV-интервью
с Кристом Новоселичем. Хорватское
телевидение — 27 февраля, 1994
TV-интервью
с Кристом Новоселичем
Хорватское телевидение — 27 февраля,
1994
by Damir Tiljak
Интервью с Кристом Новоселичем,
записанное на хорватском языке, в Люблюяне, Словения.
Дамир (интервьюер):C нами человек, который не нуждается в представлении, но
так как это традиция нашей программы, мы просим его представиться.
Крист Новоселич: Привет, Дамир.
Д: Нет, я хочу, чтобы ты назвал
своё имя.
КН: Моё имя… А, да - Krste.
(Крист на хорватском языке)
Д: И? (он хотел услышать его фамилию)
КН: Krste и Дамир.
Д: Ну хорошо, сегодня с вами Krste
и Дамир. Начнём с только что отыгранного вами концерта, ты, наверное,
устал?
КН: Не очень, вообще, я уже чувствую себя получше.
До потери пульса носишься, весь день в дороге, немного надоедает -
все эти автобусы с самолётами, потом - полуторачасовой концерт. И
вот уже за полночь… и сейчас мы сидим в отеле…
Д: "Треплемся"
КН: Рок-н-ролльный стиль жизни.
Д: Вы выступали в Словении, граничащей с Хорватией,
и потому было много хорватских зрителей. Испытывал ли ты особенные
чувства по этому поводу?
КН: Ну да, я немного волновался, колени дрожали, но
я реально был счастлив выступить здесь в Любляне. Я бы ещё больше
мандражировал, если бы мы выступали в Загребе, Задаре, Сплите или
где ещё. Возможно в следующий раз.
Д: Скажи, публика реагировала положительно?
КН: Да, отлично, она [публика] потрясающая.
Д: Публика была такой же, как и в других местах, где
вы играли или здесь лучше?
КН: Ну, наверное, немного лучше, но не сильно. Понимаешь,
они ведь все молоды и все пришли на рок-концерт…
Д: Помимо того, что ты басист в группе, ты ещё начал
писать. Я читал где-то, что ты ведёшь небольшую колонку в хорватском
фэнзине - "Arkzin".
КН: О да, я пишу для "Arkzin", а я и забыл
уже. Я пишу на английском, потом мой друг это переводит. Это забавно,
у меня есть свой компьютер. Мне нравится писать, я наслаждаюсь этим.
Д: Рад слышать, может, однажды, ты станешь писателем?
КН: Да, возможно, когда выйду на пенсию. Не знаю.
Д: Ты собираешься писать о других группах, как сейчас
пишут о вашей?
КН: Я не стану писать о музыке вообще, никогда, это
удел худших журналистов.
Д: Расскажи, что вы, я сейчас имею ввиду всю группу,
а не только тебя… Что вы думаете обо всех тех статьях, что пишут о
вас в разных газетах, я имею ввиду те ужасные статьи, написанные с
целью "укусить"?
КН: Не знаю… По крайней мере, нам это не докучает.
Им нужно что-то писать о нас, нужна история, чтобы развлечь читателя.
Нужно продать тираж. Поэтому пишут кучу всего, даже не задумываясь
о смысле написанного.
Д: В общем, похоже, что вас это не злит, вы смотрите
на это, как на…
КН: Ну иногда что-то нас это злит, но дело в том, что
мы знаем, где есть правда, а где её нет. И почему о нас пишут хорошо
или плохо. Понимаешь, мы всегда ожидаем, что о нас напишут только
хорошо, хорошо, хорошо. Должна быть какая-то критика, но иногда она
просто смешивается с дерьмом и… всё… как сказать?... [не знает, как
сказать на хорватском] Всё, запутывается [сказал на английском].
Д: Я бы хотел спросить тебя о вашем втором гитаристе.
Забыл его имя, он в составе группы только на период этого тура, или
останется и после него?
КН: Сейчас он взят только на период тура. Мы стали
играть для больших аудиторий и захотели сделать свой саунд громче,
потому и пригласили его. Пэт Смир, он из лос-анджелесской панк-группы
"The Germs". Дело в том, что он отличный парень и хороший
гитарист. Так что теперь мы звучим громче, стало легче выступать.
Когда нас было трое, приходилось включать усилок на полную мощность.
Он [Пэт Смир] нас во многом выручил.
Д: Превосходно, концерт и правда превзошёл все ожидания.
Должен сказать, что помощь Пэта, действительно ощущается, вы сделали
правильный выбор что пригласили его и видно, что вы с ним много репетировали.
КН: Да-да, он очень быстро запоминает порученные ему
гитарные партии.